Reprints in 1925, 1952, 1961, and 1982 by Tirupparaitturai Sri Ramakrishna Tapovanam ( Tiruchirapalli) Revised edition in 1885 as Tales and Poems of South India 1st reprint in 1975 by Kazhakam ( Madras) and 2nd in 2000 by TNR ( Tanjore) Reprint by Gian Publications ( Delhi) in 1981 Odes from the Kural (Folksongs of South India) Reprints were in 1852, 1962, and 1988 by Kazhagam ( Madras) and Asian Educational Services (AES) ( New Delhi) Second edition published by University of Madras Press in 1955 as Tirukkural Ellis Commentary Translated 120 couplets in all-69 of them in verse and 51 in prose. Made the first ever translation of the Kural text into English in a chapter titled 'Extracts from the Teroo-Vaulaver Kuddul, or, The Ocean of Wisdom' in his book Specimens of Hindoo Literature English, thus, continues to remain the language with most number of translations available of the Kural text.īelow is a list of English translations of the Tirukkural till date: S.No. As of 2014, there were at least 57 versions available in the English language alone. Tirukkural remains one of the most widely translated non-religious works in the world. Tamil Wisdom, by Edward Jewitt Robinson, 1873